Não espantem-se, não vou escrever o texto em espanhol! risos...
Neruda dispensa apresentações, mas como nem todos o conhece direito e hoje estive embriagada por seus versos, vou colocar aqui um pouquinho do meu gosto pela poesia hispânica e espero que degustem e aproveite um pouco desse lirismo de uma língua que tanto me toca ao coração!
Como 'maestra de español'[professora;) ] não poderia deixar de conhecer esse fantástico poeta e agora apresento um pouquinho dele a vocês!
Pablo Neruda é um poeta chileno bastante reconhecido mundialmente,em 1971 recebeu prêmio Nobel de Literatura. Os 69 anos de vida foram intensos e produtivos. O livro "Veinte poemas de amor y uma canción desesperada" foi escrito na flor de seus 20 anos de idade e é uma das suas obras mais lidas mundialmente.
Não descreverei muito, mas indico para que conheçam mais da vida e obra desse grande poeta, melhor que contar detalhes de sua vida é mostrar dois dos poemas deste livro, os mais famosos e que mais gosto, falando de um amor real, com sua beleza e falhas.
Fiz e legendei um dos vídeos e o outro poema é uma linda versão musicada de um grupo que também indico para que sejam tocados, o "Grupo musicalizando" apresenta com maestria obras de grandes poetas mesclando com lindas melodias. O site deles é fantástico e vocês podem acessar
aqui! Quer mistura melhor que música e poesia?!
Eu fui tocada quando ouvi a primeira vez, espero que '
toquem' a vocês também!
O Poema XX na voz do cantor Alex Ubago e com legenda que fiz traduzindo para o português. (ah, além da produção e legenda participo em algum cantinho aí do vídeo... 'ojos infinitos'...risos)
Poema na íntegra:
POEMA XX - NERUDA
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Escribir, por ejemplo: La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos
El viento de la noche gira en el cielo y canta
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Yo la quise, y a veces ella también me quiso
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos
La besé tantas veces bajo el cielo infinito
Ella me quiso, a veces yo también la quería
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla
La noche está estrellada y ella no está conmigo
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos
Mi alma no se contenta con haberla perdido
Como para acercarla mi mirada la busca
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo
O Poema XV adaptado e musicado pelo grupo "Musicalizando", coloquei legenda na íntegra do idioma para vocês tomarem um gostinho pelo castellano, mas fiz também a tradução e segue para que entendam melhor. ;)
Segue minha versão do poema em português:
Poema XV
Eu gosto quando silencias porque fica como ausente
E me ouve de longe
E minha voz não te toca
Parece que te saltaram os olhos
E parece que um beijo te fechou a boca
.
Eu gosto quando silencias e estás como distante
E estás como se queixando, borboleta em arrulho
E me ouves desde longe,
E minha voz não te toca
Deixe-me que me cale com o teu silêncio
"Eu gosto quando silencias porque fica como ausente
E me ouves desde longe
E minha voz não te toca
Parece que te saltaram os olhos
E parece que um beijo te fechou a boca"
.
Deixe-me que te fale também com o teu silêncio
claro como uma lâmpada, simples como um anel
Te olho como uma noite, quieta e constelada
Seu silêncio é de estrela, tão distante e simples
.
Eu gosto quando silencias porque fica como ausente
Distante e dolorosa como se houvesse morrido
Uma palavra, então, um sorriso basta
E estou alegre, alegre pois não é verdade
Espero que tenham gostado, poesia e Pablo Neruda, tocam ao meu coração!
Fico por aqui, tenham um bom restinho de semana!